Grafica multilingue – Sito web Codex

Grafica multilingue

A volte le parole raccontano solo la metà della storia. Proprio come le parole, i contenuti grafici possono esprimere una miriade di concetti. Codex combina questi due elementi, al fine di garantire un messaggio chiaro e coerente, in grado di comunicare con un pubblico globale.

Sappiamo guardare in un quadro più ampio

Spesso è necessario guardare oltre le parole per assicurarsi che il messaggio sia trasmesso in altre lingue esattamente come inteso originariamente. Altri paesi e culture, oltre a usare alfabeti e sistemi di scrittura diversi, possono avere una percezione del mondo altrettanto diversa.

I nostri esperti di impaginazione e desktop publishing (DTP) lavorano con i vostri layout in ogni formato: Adobe InDesign, QuarkXPress, HTML, ecc. Ci assicuriamo che il vostro materiale illustrato sia impiegato come nell’originale e che sia anche appropriato per la cultura di destinazione.

11-diagramma-grafica-multilingue
Questo è particolarmente rilevante nelle lingue con sistemi di scrittura visivamente diversi, come ad esempio l’arabo, che legge da destra a sinistra. Incarichi come questo, spesso prevedono una riorganizzazione dei contenuti grafici e del loro layout, per far sì che brochure, cataloghi, immagini per e-mail, manuali ecc. mantengano il loro impatto, la loro identità e il loro messaggio ovunque vengano impiegati nel mondo.

Contatta l’ufficio più vicino per maggiori informazioni.

LONDRA (HQ)

21 Cellini Street
Londra, SW8 2FQ, Regno Unito

LONDRA

Tel: +44 207 647 9555

BARCELLONA

Tel: +34 93 2204144

MILANO

Tel: +39 800 597 030